Goebbels, inte Göbbels
Goebbels, inte Göbbels
För läänge sen trodde jag att "Goebbels" var en anglicism, eftersom karln naturligtvis stavades Göbbels på tyska, på samma sätt som Göring blir Goering. Så är alltså inte fallet. Hur får en tysk släkt för sig att stava sitt namn med oe ist.f. ö - är det kanske vanligare än jag fått för mig?
- Mathias Forsberg
- Medlem
- Inlägg: 2986
- Blev medlem: 28 mars 2002, 15:09
- Ort: Stockholm
Jo, fast i fallet Ankarstierna handar det ju om en stavning använd före 1750-talet, man vill visa hur gamla fina anor man har genom att hålla fast vid den gamla stavningen, även om exempel på ren fantasistavning finns - som Janzon.
Det har väl hänt en del med tysk stavning också genom århundradena - kan inte Goebbels helt enkelt vara en äldre variant - skillnad mellan högtyska och plattyska, osv. - min gamla skoltyska är nog inte tillräcklig för att jag skall känna mig säker på hur användandet ser ut - men vet i alla fall att det finns gott om person och ortnamn på tyska som använder oe i stället för ö .
Det har väl hänt en del med tysk stavning också genom århundradena - kan inte Goebbels helt enkelt vara en äldre variant - skillnad mellan högtyska och plattyska, osv. - min gamla skoltyska är nog inte tillräcklig för att jag skall känna mig säker på hur användandet ser ut - men vet i alla fall att det finns gott om person och ortnamn på tyska som använder oe i stället för ö .