Hej!
Jag skulle behöva hjälp av någon att så att säga "översätta" dikten "Naudljaus" från gutiska till "riksssvensk dialekt". (Vet inte om jag uttrycker mig fel här, men ni förstår säkert vad jag menar.)
Här är dikten:
Starndildn vakar pa burgi, naudljaus fyr an fatti själ
sum dreivar raidlaus ei nidmörkur, däu löisar äiland u vill mi väl
sjoen brautar yvar bräuni, vill släuke min gamble bat
strandildn vakar äi austur, u laidar mi haim ei nat
I och med att jag inte talar dialekten från början vore det bra om någon kunnig kunde skriva om dikten. Jag vore verkligen tacksam!
Tack på förhand!
Hjälp med "översättning" av dikten "Naudljaus"!!
Re: Hjälp med "översättning" av dikten "Naudljaus"!!
Tack för tipset!
Dessvärre hittade jag ingen omskrivning av dikten...
Dessvärre hittade jag ingen omskrivning av dikten...