Jag har mest minen av att det är "blandras" som skildras som dåliga människor. Men det är synd att han inte han skriva klart den sista boken. Där lär ju Biggles ersättare vara svart.tryggve skrev:Jag håller nog med loop, det är "mer ok" att ändra i dessa böcker. Nu har jag bara Biggles som exempel, men när Japaner är med så är skildringen inte så positiv. Och även svarta och infödingar i Afrika och Polynesien skidras lite blandat.Lord Havelock Vetinari skrev:Personligen anser jag att det är ett stort brott att censurera gamla böcker (som fem, pippi långstrump, etc.). Naturligtvis innehåller de rasism och andra saker som inte accepteras idag, men man måste komma ihåg att en gammal bok är ett tidsdokument som säger mycket om värderingar och dylikt under den period den skrevs. Att göra ändringar bara för att göra den politiskt korrekt är i mina ögon historieförfalskning. Vad anser ni?
Visst, det var så W.E.Jones (och med honom många britter) såg på dessa områden och personer...
Biggles
Re: Re
Re: Re
Pippi långstrump "censureras" i USA, ordet Negerkung anses fel, så de översatte det till kanibalkung.Lord Havelock Vetinari skrev:Personligen anser jag att det är ett stort brott att censurera gamla böcker (som fem, pippi långstrump, etc.). Naturligtvis innehåller de rasism och andra saker som inte accepteras idag, men man måste komma ihåg att en gammal bok är ett tidsdokument som säger mycket om värderingar och dylikt under den period den skrevs. Att göra ändringar bara för att göra den politiskt korrekt är i mina ögon historieförfalskning. Vad anser ni?
Re: Re
Ja77 skrev:Pippi långstrump "censureras" i USA, ordet Negerkung anses fel, så de översatte det till kanibalkung.
Mysko. Det anses fel att använda ordet "Negerkung" men det anses inte fel att koppla detta med kannibalism.
mvh/ Daniel
Re: Re
Jo, det är möjligt att han beskriver "blandras" som värre, men det enda jag kan komma ihåg att jag reagerade på (trots att jag var ganska liten när jag läste dem) är just beskrvningen av japaner och kineser. Kineser beskrvis väl positivt ibland, men japanerna är överlag ondskefulla.loop skrev:
Jag har mest minen av att det är "blandras" som skildras som dåliga människor. Men det är synd att han inte han skriva klart den sista boken. Där lär ju Biggles ersättare vara svart.
Det är klart, i de böcker då det är krig mot Japan så är det ju de som är fienden. Men för att ta ett motexempel beskriver han väl vissa tyskar i positiva ordalag? Kan aldrig komma ihåg någon "bra" japan...
Det är ju intressant det du säger om sista boken, men jag har inte hört så mycket.
När det här tråden startades fick jag ett ryck och lånade boken "Biggles i Sverige" med den ambitiösa undertiteln "en litteratursociologisk studie av W E Johns Bigglesböcker" av Stefan Mählqvist. Utgivningsår 1983. Där fanns en heltäckande redogörelse för allt i Bigglesväg av Johns penna - jag är säker på att oöversatta verk också fanns listade. Givetvis minns jag inte vilka dessa skulle vara... Men om du är intresserad av Bigglesböckerna (och framförallt reaktionerna på Bigglesböckerna), så är det en intressant bok.loop skrev:Inegn som vet?loop skrev:Nån som vet vilka titlar som inte finns översatta?
Mvh
MD650 skrev:Håll er till ämnet!
Tja, ämnet i tråden är väl efter vad jag förstår just böckerna, och då borde det väl höra till ämnet att diskutera vilken bild av olika folk som målas upp i dem.
Speciellt eftersom just rasism brukar vara den uppgivna anledningen till att bibliotek inte köper in dem. Jag har i alla fall fått det som svar när jag frågade efter Bigglesböcker på Mölndals stadsbibliotek i mitten/slutet på 1980-talet.
Nå, bara min åsikt att vi faktiskt till viss del höll oss till ämnet, men vi behöver inte kapa tråden för det…
Sarvi: tack för litteraturtipset.
den har jag redan läst, men det har kommit några sen den skrevs.Sarvi skrev:När det här tråden startades fick jag ett ryck och lånade boken "Biggles i Sverige" med den ambitiösa undertiteln "en litteratursociologisk studie av W E Johns Bigglesböcker" av Stefan Mählqvist. Utgivningsår 1983. Där fanns en heltäckande redogörelse för allt i Bigglesväg av Johns penna - jag är säker på att oöversatta verk också fanns listade. Givetvis minns jag inte vilka dessa skulle vara... Men om du är intresserad av Bigglesböckerna (och framförallt reaktionerna på Bigglesböckerna), så är det en intressant bok.loop skrev:Inegn som vet?loop skrev:Nån som vet vilka titlar som inte finns översatta?
Mvh
Dessa och ev några till verkar dock inte finnas på svenska:
The boy Biggles
Biggles air ace
Biggles of the special air
police
Biggles in Mexico
Biggles does some
homework
Mvh Per
Re: Biggles
Visste väl att det fanns en Bigglestråd. Jag har läst en del av mina nu, jag har en i det närmaste komplett samling av det som getts ut på svenska inkl serierna(med svenska författare) och nån konstig bok om flygplanen i Biggles.
Det finns några som jag inte känner igen ifrån http://www.biggles.info/ tyvärr så kan jag inte kolla med min samling då den står på min fars vind och i somras var det ett getingbo ovanför lådan när jag skulle hämta den, så jag kom inte ens in på vinden.
Jag samlar även på andra böcker av WE Johns och jag äger några få, jag har struntat i att köpa sci-fi böckerna tidigare när jag sett dem, för de är kassa har jag för mig. På http://www.wejohns.com/ där de andra böckerna finns listade så ser jag att Spionflygarna står som vuxenbok, vilket är lite lustigt, i Sverige så gavs den ut som en Wahlströms ungdomsbok och jag tycker den passar bra in där, nu vet man iofs inte riktigt vad översättaren haft för sig, vissa av översättningarna är ju gräsliga bitvis.
Angående att de första räknas som de bästa så kan jag bara delvis hålla med. Biggles flyger österut som av många räknas som den bästa är väldigt bra har jag för mig, det är en av de som jag inte läst på många år. Men bland mina favoriter har faktiskt några av böckerna som utspelar sig efetr andra världskriget smugits sig in. Biggles rensar luften och Bigglas på Ubåtsjakt, de två första böckerna som utspelar sig efter andra världskriget. Men jag är väldigt förtjust i två av mellankrigsböckerna också, Biggles och den hemliga flygbasen(denna tog det lång tid innan jag lyckades läsa, jag satt faktiskt på kungliga bibliotekt och läste den som 23 åring) och Biggles flyger västerut.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Biggles är relativt informativ om vilka titlar som finns översatta, de missar dock Wahlströms ungdomspocket, där jag tror att tex Biggles of interpol finns utgiven fast uppdelad på flera böcker.
Det finns några som jag inte känner igen ifrån http://www.biggles.info/ tyvärr så kan jag inte kolla med min samling då den står på min fars vind och i somras var det ett getingbo ovanför lådan när jag skulle hämta den, så jag kom inte ens in på vinden.
Jag samlar även på andra böcker av WE Johns och jag äger några få, jag har struntat i att köpa sci-fi böckerna tidigare när jag sett dem, för de är kassa har jag för mig. På http://www.wejohns.com/ där de andra böckerna finns listade så ser jag att Spionflygarna står som vuxenbok, vilket är lite lustigt, i Sverige så gavs den ut som en Wahlströms ungdomsbok och jag tycker den passar bra in där, nu vet man iofs inte riktigt vad översättaren haft för sig, vissa av översättningarna är ju gräsliga bitvis.
Angående att de första räknas som de bästa så kan jag bara delvis hålla med. Biggles flyger österut som av många räknas som den bästa är väldigt bra har jag för mig, det är en av de som jag inte läst på många år. Men bland mina favoriter har faktiskt några av böckerna som utspelar sig efetr andra världskriget smugits sig in. Biggles rensar luften och Bigglas på Ubåtsjakt, de två första böckerna som utspelar sig efter andra världskriget. Men jag är väldigt förtjust i två av mellankrigsböckerna också, Biggles och den hemliga flygbasen(denna tog det lång tid innan jag lyckades läsa, jag satt faktiskt på kungliga bibliotekt och läste den som 23 åring) och Biggles flyger västerut.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Biggles är relativt informativ om vilka titlar som finns översatta, de missar dock Wahlströms ungdomspocket, där jag tror att tex Biggles of interpol finns utgiven fast uppdelad på flera böcker.
Re: Biggles
Det stora problemet är allt picknickande med feta matsäckssmörgåsar och tedrickande som gör att man blir så förbaskat hungrig när man läser dem.Det stora problemet med Fem-böckerna är att de är absolut intetsägande; näringsvärdet motsvarar tuggummi, man får ingenting för besväret att läsa igenom dem.
Re: Biggles
Köttpaj, hade jag aldrig hört talas om innan. Har nån sett filmatiseringarna?Psilander skrev:Det stora problemet är allt picknickande med feta matsäckssmörgåsar och tedrickande som gör att man blir så förbaskat hungrig när man läser dem.Det stora problemet med Fem-böckerna är att de är absolut intetsägande; näringsvärdet motsvarar tuggummi, man får ingenting för besväret att läsa igenom dem.
Re: Biggles
Tror mig ha sett en film någon gång kring 1980, då jag inte var särskilt gammal då har jag inte något större minne av dem.
Nu har min son börjat intressera sig stort för femböcker, (både papper och ljud) och när jag letade fram de jag hadde i gömmorna i julhelgen så kom självklart en massa bigglesböcker fram de med. har även ett opar såna i ljudversion.
När jag såg den här tråden blev jag sporrad att läsa några igen, men man skall kanske inte läsa dem som vuxen, om man inte vill förstöra sina minnen från barndommen.
Nu har min son börjat intressera sig stort för femböcker, (både papper och ljud) och när jag letade fram de jag hadde i gömmorna i julhelgen så kom självklart en massa bigglesböcker fram de med. har även ett opar såna i ljudversion.
När jag såg den här tråden blev jag sporrad att läsa några igen, men man skall kanske inte läsa dem som vuxen, om man inte vill förstöra sina minnen från barndommen.
Re: Biggles
Filmen sågades av en i stort sett enig kritikerkår, jag tycker dock att det är en helt ok matinérulle.
http://www.imdb.com/title/tt0090729/
http://www.imdb.com/title/tt0090729/
Äh, det löser sig.
Re: Biggles
I ett extremt pk äventyr som jag minns så får Biggles koncessionsrätt till bauxit i något afrikanskt land. Biggles väljer dock att inte börja med gruvdrift för att om det hade kommit utlänningar som velat gräva upp England så hade han själv inte uppskattat det och trodde att afrikanerna skulle tänka sammalunda.
Någon mer som läst detta äventyr?
Någon mer som läst detta äventyr?