Galadriel uttalar fel?

Diskussioner kring J.R.R. Tolkien och hans verk.
Användarvisningsbild
mellon
Medlem
Inlägg: 128
Blev medlem: 27 juli 2003, 17:17
Ort: Sverige

Galadriel uttalar fel?

Inlägg av mellon » 17 december 2003, 01:04

Hej.

Eärendil ska väl uttalas e-a-ren-dil med tydligt "A" där , eller hur?
Men när Galadriel säger det namnet i första filmen så drar hon ihop ea så det mest bara låter som e. Är inte det fel? Jag trodde de var jättenoga med uttalet när de talar alviska i filmeerna? Eller är jag ute och cyklar?

Martinus
Medlem
Inlägg: 231
Blev medlem: 11 november 2003, 19:52
Ort: Göteborg

Re: Galadriel uttalar fel?

Inlägg av Martinus » 17 december 2003, 09:08

mellon skrev:Hej.

Eärendil ska väl uttalas e-a-ren-dil med tydligt "A" där , eller hur?
Men när Galadriel säger det namnet i första filmen så drar hon ihop ea så det mest bara låter som e. Är inte det fel? Jag trodde de var jättenoga med uttalet när de talar alviska i filmeerna? Eller är jag ute och cyklar?
Nej, du har helt rätt.

Användarvisningsbild
KättarAngus
Medlem
Inlägg: 66
Blev medlem: 7 november 2003, 05:02
Ort: Stockholm, bor i Uppsala

Inlägg av KättarAngus » 17 december 2003, 11:43

De för övrigt ute och cyklar ganska ofta med uttalen på namn.
Hur ofta hör man inte att se säger Saruman, Mordor m.m. med engelskt/amerikanskt uttal iställer för kymriskt med dess väl markerade r långt framme i munnen (som vi har i svenskan, med undantag för en del dialekter), Gandalf bli Gändälf (halvtaskig återgivning, går dock inte bättre utan fonetiska tecken) i tid och otid (dvs. a med amerikanskt uttal) m.m.
Ian McKellen och Christopher Lee är IMHO de som bäst klarar sig från dessa misstag.

/Angus

Användarvisningsbild
mellon
Medlem
Inlägg: 128
Blev medlem: 27 juli 2003, 17:17
Ort: Sverige

Inlägg av mellon » 17 december 2003, 11:51

jo, jag håller med att det är lite irriterande med alla gändälf och särumän ( ni fattar?) men samtidigt får man väl se det som så att alla folkslag och individer " på den tiden" helt enkelt inte behärskade alla de komplicerade språken, som alviska, osv. Att Saruman och Gandlaf är de som uttalar mest "rätt" är ju då helt logiskt. De är ju de mest "bildade".

det skulle kanske vara jobbigt om alla, inklusive de små hobern, hela tiden gick och sade dessa mörka, rullande "svenska" R i morrrdorrr, osv. det låter ju bättre i Gandalfs mun!

Men att de missade Eärendil tycker jag var lite svagt. Visst har de haft superinsatta tolkiennördar och språkexperter som hjälpt dem med filmernas dialog? Då borde de ju fått detta rätt. Det är ju en ganska grundläggande uttalsregel, väl?

Användarvisningsbild
Den stegrande kamelen
Medlem
Inlägg: 991
Blev medlem: 23 mars 2002, 21:08
Ort: Göteborg
Kontakt:

Inlägg av Den stegrande kamelen » 17 december 2003, 12:53

mellon skrev:Men att de missade Eärendil tycker jag var lite svagt.
Jag orkar inte kolla Galadriels uttal just nu. Men när betoningen är på sista e:et - och det är den väl? - så hör man inte så värst stor skillnad mellan e-a-rendil och e-rendil. Man får prata rätt långsamt för att det skall bli märkbart.

Danne
Medlem
Inlägg: 1618
Blev medlem: 23 mars 2002, 23:51
Ort: Stockholm

Inlägg av Danne » 17 december 2003, 15:16

Jo, det är ganska lätt att dra ihop "eä", men jag är inte heller helt nöjd med Blanchetts uttal. :)

Angående de mer allmänna uttalsvariationerna i filmen stör jag mig verkligen inte på dem. Jag tror till och med att de kan ha gjort en poäng av att exempelvis McKellen och Elijah Wood uttalar exempelvis "Mordor" olika. Särskilt tydligt blir detta i scenen där McKellen kastar Ringen i elden, och där han säger "The language is that of Mordor, which I will not utter here", med tydliga rullande "r" i just "Mordor". Elijah Wood svarar frågande och förskräckt "Mordor?!" med ett perfekt brittiskt uttalt, utan antydan av ett enda "r" någonstans i ordet. Jag tror att detta är ett sätt att visa hur hobbitarna uttalade alviska ord i dagligt tal.

Användarvisningsbild
KättarAngus
Medlem
Inlägg: 66
Blev medlem: 7 november 2003, 05:02
Ort: Stockholm, bor i Uppsala

Inlägg av KättarAngus » 18 december 2003, 11:24

Danne skrev:Elijah Wood svarar frågande och förskräckt "Mordor?!" med ett perfekt brittiskt uttalt, utan antydan av ett enda "r" någonstans i ordet. Jag tror att detta är ett sätt att visa hur hobbitarna uttalade alviska ord i dagligt tal.
Jag trodde Frodo var ganska skaplig på alviska, Gildor Inglorion säger "Here is a scholar in the Ancient Tongue. Bilbo was a good master. Hail, Elf-friend!"
/Angus

Danne
Medlem
Inlägg: 1618
Blev medlem: 23 mars 2002, 23:51
Ort: Stockholm

Inlägg av Danne » 18 december 2003, 15:10

Jag trodde Frodo var ganska skaplig på alviska
Observera att jag skrev i dagligt tal. Fastän jag kan få till ett hyfsat brittiskt uttal går inte jag omkring och pratar om huvudstaden London som "Lanndn" (eller hur man nu skulle skriva det), utan uttalar det på svenska. Det är en helt annan sak om jag pratar engelska, med en engelsman - precis som det antagligen var en helt annan sak för Frodo när han pratade quenya med en alv.

Användarvisningsbild
D. Andersson
Medlem
Inlägg: 827
Blev medlem: 1 oktober 2002, 17:29
Ort: Katrineholm

Inlägg av D. Andersson » 19 december 2003, 20:01

Det ska väl uttalas Eäréndil, men Blanchett säger Érendil?

Martinus
Medlem
Inlägg: 231
Blev medlem: 11 november 2003, 19:52
Ort: Göteborg

Inlägg av Martinus » 20 december 2003, 01:24

D. Andersson skrev:Det ska väl uttalas Eäréndil, men Blanchett säger Érendil?
Det ska uttalas (som påpekades i början av tråden) E-a-REN-dil -- ä är inte vår bokstav "ä" (den finns som bekant inte i engelskan) utan ett a med en diaeres ovanför (eller heter det diaeresis?). Den står där enbart för att visa att e och a inte skall diftongeras (dras ihop), som i ordet ear, utan uttalas som separata stavelser.

Cate Blanchett diftongerar det och gör därmed fel.

Användarvisningsbild
D. Andersson
Medlem
Inlägg: 827
Blev medlem: 1 oktober 2002, 17:29
Ort: Katrineholm

Inlägg av D. Andersson » 20 december 2003, 01:47

Jag är medveten om att bokstaven ä inte existerar i engelskan, men tack ändå för påminnelsen. ;)

Danne
Medlem
Inlägg: 1618
Blev medlem: 23 mars 2002, 23:51
Ort: Stockholm

Inlägg av Danne » 20 december 2003, 08:45

Skillnaden mellan att diftongera och uttala som två olika stavelser är dock i snabbt tal ganska liten.

Jag tycker snarare problemet är att Blanchett gör varken eller, utan helt enkelt plockar bort "a":et (eller "ä":et, om man så vill :) ).

Användarvisningsbild
Gustav_A
Medlem
Inlägg: 49
Blev medlem: 4 augusti 2002, 19:42
Ort: Södertälje

Inlägg av Gustav_A » 25 december 2003, 19:56

I någon dokumentär i något av extramaterialet till FOTR poängterar Christopher Lee (som är ett stort Tolkien-fan och till och med har träffat mannen) att Gandalf INTE ska uttalas Gändälf och att Sauron INTE ska uttalas Såron (som jag heller inte tror sker i filmerna). Men alla skådespelare var tydligen inte lika insatta i hur alla uråldriga namn ska uttalas, och det ska man väl inte skylla dem för utan den regissör eller annan ansvarig som inte brytt sig om att påpeka det.

Danne
Medlem
Inlägg: 1618
Blev medlem: 23 mars 2002, 23:51
Ort: Stockholm

Inlägg av Danne » 26 december 2003, 11:23

Men alla skådespelare var tydligen inte lika insatta i hur alla uråldriga namn ska uttalas, och det ska man väl inte skylla dem för utan den regissör eller annan ansvarig som inte brytt sig om att påpeka det.
Och jag påpekar återigen att jag tror att det är med avsikt de låtit exempelvis Gandalf och Mordor uttalas på ett mer engelskt sätt än som varit korrekt.

Om du syftar på Blanchetts Eärendil verkar det ju som att det är en uppfattningsfråga om det är korrekt eller inte...

Användarvisningsbild
D. Andersson
Medlem
Inlägg: 827
Blev medlem: 1 oktober 2002, 17:29
Ort: Katrineholm

Inlägg av D. Andersson » 26 december 2003, 15:40

Att Gandalf och Saruman uttalar sina namn rätt när de pratar med varandra, men att ingen annan gör det är lite skumt. Gondorianer (? :P) kallar oftast Gandalf för Mithrandir, så även alver. De som Gandalf umgås med och som kallar honom är hobbitar och... rohirrim? Att dessa är ensamma om att kalla honom Gandalf och uttalar namnet fel är lite skumt, inte sant? Saruman och Gandalf borde rimligtvis tilltala varandra med Curumo och Olórin, åtminstone när de är ensamma (vilket de är i filmen) och med Mithrandir och Cúrunir i eventuella folksamlingar, även om det nog skulle kännas lustigt för dem.

Skriv svar